Kutadgu Bilig d'un point de vue pragmatique, mentions légales
La deuxième page du livre "Kutadgu Bilig du point de vue de la pragmatique" écrit par Özen Yaylagül Üstünel, originale, avec une première édition en bandes est la suivante:
- ISBN: 978-975-17-454-84
- Titre original: Edim Bilimi Açısından Kutadgu Bilig
- Auteur: Özen Yaylagül Üstünel
- Edition: Première édition, août 2020, Ankara
- Dimensions: 16,0 x 24,0 cm
- Nombre de pages, 288 pages
- Langue: turc
- Éditeur: Türk Dil Kurumu
- Bandrol: Oui
- État: 10/10 (neuf)
À propos de Kutadgu Bilig d'un point de vue pragmatique
Kutadgu Bilig est l'un des premiers textes islamiques écrits dans la région de Karahanlı au 11ème siècle, en vers, sous forme de vers mesnevi. Kutadgu Bilig donne des indices importants sur la vie sociale et le monde de la pensée des Turcs qui sont entrés dans un nouvel environnement religieux et culturel. En raison de l'importance des travaux, de nombreuses études ont été menées sur les travaux jusqu'à aujourd'hui. Il est possible de les classer en deux groupes: les publications textuelles et les ouvrages monographiques. Parmi les publications de textes, les études les plus notables ont été réalisées par Reşid Rahmeti Arat et Robert Dankoff. Les œuvres monographiques peuvent être classées comme livres grammaticaux, thèses et articles. La plupart de ceux-ci sont écrits pour expliquer certaines des unités de mots ou de formes de l'œuvre. Il existe également des études méthodologiques, des études de linguistique de texte, des études de syntaxe et de sémantique sur le travail. Cependant, aucun examen pragmatique n'a été mené sur Kutadgu Bilig à ce jour. Cependant, Kutadgu Bilig est un texte très approprié pour une telle étude avec les discours qu'il contient. Une telle étude a été entreprise en considérant que l'examen pragmatique de ces discours dans le texte nous fournira des informations importantes sur la période au cours de laquelle l'œuvre a été écrite et le mode de vie et le système de pensée turcs à cette époque. (De la section Introduction)
Sujet et méthode
Le texte qui fait l'objet de "Kutadgu Bilig du point de vue de la pragmatique", XI. Kutadgu Bilig est l'un des premiers textes islamiques écrits en turc hakaniye au XVIe siècle. La méthode de l'étude est basée sur la pragmatique historique. Les méthodes de recherche de la pragmatique historique sont basées sur l'application et l'adoption de théories actuelles dans l'étude du langage à partir d'une période précoce de l'histoire du langage. Les forces linguistiques qui sont efficaces aujourd'hui sont considérées comme efficaces dans le passé. Il existe deux principaux domaines d'étude en pragmatique historique: la pragmaphilologie et la pragmatique backtime. Du point de vue de la pragmatique, qu'elle soit littéraire ou non, les textes sont considérés comme des phénomènes de communication à leur propre niveau. La pragmatique séquentielle compare deux ou plusieurs étapes de la même langue et se concentre sur le changement de langue. La pragmaphilologie se concentre sur les aspects pragmatiques des textes historiques dans des contextes socioculturels et fait des descriptions simultanées. En d'autres termes, les études pragmaphilologiques sont des œuvres qui impliquent des relectures d'aujourd'hui d'œuvres écrites dans le passé. La pragmatique séquentielle, quant à elle, compare deux ou plusieurs étapes de la même langue et se concentre sur les changements de langue. La pragmatique se concentre sur les contextes d'utilisation de la langue. Alors que la pragmatique a un champ d'étude plus large, y compris la communication verbale, les études de pragmatique historique se limitent aux textes écrits. La pragmatique historique se concentre sur l'utilisation de la langue dans des contextes passés et tente de déterminer comment le sens est construit. C'est une branche expérimentale de l'étude linguistique car elle se concentre sur la langue authentique utilisée dans le passé. Traugott souligne que les études nécessitent une perspective large, car la pragmaphilologie se concentre sur l'évolution des conditions sociales. Dans la pragmatique séquentielle, en revanche, une perspective plus étroite peut être suffisante, car l'accent est mis sur l'intersection entre l'usage du langage et la structure. La présente étude est basée sur la pragmaphilologie, une branche de la pragmatique historique. La pragmaphilologie traite des aspects contextuels des textes historiques. Contextes spéciaux; c'est-à-dire qu'il met l'accent sur les contextes linguistiques, textuels, sociaux et institutionnels. La pragmatique historique se concentre sur les caractéristiques pragmatiques fondamentales. Celles-ci; inférence, implications, présuppositions, règles de communication (maximes), principes qui les aident, courtoisie et discours.
But
Une revue pragmatique prend en compte les discours et le lieu et le moment où ces discours ont été créés, et ceux qui ont participé au discours. Pour cette raison, il est important qu'un texte historique à analyser du point de vue de la pragmatique ait des discours qui révèlent le lieu, le temps et les personnes. Kutadgu Bilig est un texte adapté à l'analyse pragmatique en connaissant l'environnement d'écriture et la raison de celui-ci, la présence de discours dans le texte, l'identification des personnes qui participent au discours, et la détermination du lieu et de l'heure du discours dans une large mesure. L'absence d'une étude complète sur la pragmatique historique de la langue turque a rendu une telle étude nécessaire. La pragmaphilologie travaille simultanément sur les aspects pragmatiques des textes historiques dans leur contexte socioculturel. Dans ce sens, des relectures et interprétations de textes médiévaux tels que les œuvres de Shakespeare en Occident ont été faites. Cependant, de telles études n'ont pas encore été menées dans notre pays. À cet égard, cette étude sur Kutadgu Bilig vise à combler une lacune importante. Le but est d'établir la structure diplomatique, ses fonctions dans le monde réel et de déterminer les traditions du type de texte. L'un des principaux travaux est d'essayer d'explorer les facteurs adoptés par l'écrivain Yusuf Has Hacib afin de choisir une forme de discours spécifique dans un environnement particulier. «Quelles sont les fonctions créées par la forme dans l'œuvre, avec la forme appropriée? Quels types de formats sont préférés pour différentes raisons contextuelles? "Des réponses à ces questions ont été recherchées. Celles-ci peuvent être dérivées à la fois de preuves dans le texte et de la fonction socialement institutionnalisée du genre de texte. Trois activités ont été essayées pour être déterminées: l'activité de l'auteur et les adresseurs dans le texte ou les narrateurs, les lecteurs ou ceux qui s'adressaient à l'époque où le texte a été écrit, c'est-à-dire l'activité de l'interprète, et enfin l'activité de ceux qui lisent et interprètent le texte aujourd'hui. Les textes sont produits, reproduits et lus. Le premier L'étape de «Kutadgu Bilig du point de vue pragmatique» est la pragmaphilologie. À ce stade, elle a été associée à d'autres textes historiques écrits dans le même environnement. Le but est d'établir les traditions de lecture de la structure diplomatique, les fonctions du monde réel et le type de texte Les preuves du contexte de la situation ont été obtenues à partir d'études textuelles et non textuelles.
La deuxième étape de la revue consiste à identifier les situations dominantes dans chacune des sections du texte à l'étude et les types d'événements de discours présentés. Initiation, dossiers de jugement, dossiers référentiels judiciaires, décisions et protocoles finaux. Chez Kutadgu Bilig, le texte évolue largement dans le cadre de questions et réponses. Les traditions ont des fondements rationnels et sont des modèles mutuellement acceptés pour organiser des activités mutuelles dans un groupe. Les traditions servent de repères contextualisants pour l'interprète. Autrement dit, les auteurs s'appuient sur leur expérience en tant qu'interprètes. Ils choisissent un format dans lequel ils sont plus efficaces. À quelles fins Yusuf Has Hacip a-t-il servi pour créer le texte, déterminer le type de texte et le modifier? Quels sont les objectifs dans le texte des personnages fictifs du texte liés à cet objectif? Comment le lecteur de texte a-t-il perçu le texte? Dans quelle mesure les membres du public parmi les personnages fictifs ont-ils compris et interprété ceux dans les positions d'adressage? Le but de cette étude est de chercher des réponses à ces questions et à d'autres similaires. Dans la première partie de l'étude, le contexte de la situation est donné. Dans cette section, le contexte culturel et littéraire dans lequel le texte est produit a été déterminé et les objectifs d'écriture du texte ont été déterminés. C'est aussi l'un des objectifs de cette section de préparer le lecteur au texte en fournissant des informations préliminaires pour une meilleure compréhension du texte. Dans la deuxième partie, les discours de Kutadgu Bilig sont discutés en termes de pouvoir pragmatique, et la mesure dans laquelle les personnes de discours obéissent aux principes pragmatiques tels que les principes de coopération, de qualité, de quantité, d'ironie, de forme et de clarté sont soulignées. Les buts et fonctions expressifs, les intentions, la fiabilité et l'acceptabilité dans Kutadgu Bilig font également partie des sujets de cette section. On pense qu'il est plus approprié de consacrer une section distincte au principe de courtoisie, qui est mentionné dans cette section chaque fois que nécessaire, et dans la section 3, la question de la gentillesse est discutée en détail. Parce que le texte de Kutadgu Bilig est plein de signes de gentillesse. Dans cette section, les expressions de dignité, le concept de «visage» et l'utilisation de l'adresse sont également inclus, qui sont également liés à la courtoisie. Dans le chapitre 4, les actes de parole, en particulier les actes de voyelle, sont soulignés. On a tenté d'examiner les actes verbaux dans le texte de Kutadgu Bilig en termes de contextes linguistiques et socioculturels et d'en déterminer les réels. Les types modaux ont constitué le sujet de la 5e section. Dans cette section, tout en traitant de la modalité basée sur les témoins à Kutadgu Bilig, les principaux narrateurs et les témoins qu'ils remettent temporairement au narrateur sont également mentionnés. En plus des structures modales entrelacées dans les structures de transfert de discours, les manières et les objectifs dans lesquels les discours des autres sont véhiculés sont également discutés. Dans le 6ème chapitre, l'utilisation du langage figuratif est donnée. Dans cette section, l'utilisation d'un langage descriptif tel que la métaphore, le transfert de nom, les questions rhétoriques, les synonymes dans Kutadgu Bilig a été soulignée et on a essayé de déterminer ce qu'ils signifient. Le chapitre 7 est consacré au sujet de la représentation (deixis), qui est un phénomène pragmatique important dans le langage. Expressions déictiques; Ce sont des unités linguistiques qui révèlent certains détails tels que les participants du contexte de communication ou le lieu et l'heure liés au contexte. La pragmatique met l'accent sur la signification contextuelle, et le contexte de la représentation est également nécessaire pour l'interprétation. Pour cette raison, il a été jugé nécessaire de mentionner certaines représentations de temps et d'espace utilisées en fonction du point de référence dans Kutadgu Bilig et quelques exemples prototypes d'expressions de représentation dans cette section; les pronoms personnels, les adverbes de lieu, les adverbes de temps, les adjectifs, les adverbes et les pronoms sont inclus. (De la section d'introduction)
Frais de port |
|
Aucun avis trouvé!
Aucun commentaire trouvé pour ce produit. Soyez le premier à commenter!